lunes, 14 de junio de 2010

¿LOS ANTIGUOS ISRAELITAS LLEGARON A JAPÓN (I PARTE) / THE ANCIENT ISRAELITES ARRIVED IN JAPAN? (PART I)

En un artículo anterior se mostraron las similitudes entre la cultura peruana y japonesa, las que derivaron en teorías que parecerían demostrar que los antiguos incas (y tal vez, algunos pobladores del antiguo Perú) tuvieron ascendencia japonesa.
Las posibilidades de que los antiguos grupos humanos solamente hayan migrado y poblado a zonas aledañas, parecerían derrumbarse ante una posible hipótesis de una interacción entre culturas y pueblos sin, aparentemente, ningún rasgo en común.
Una globalización “primitiva”, cuya evidencia la podemos encontrar en las similitudes de expresiones culturales, características étnicas, lingüísticas entre diferentes grupos raciales.
Así, algunos afirman y defienden el origen israelita de Japón, sosteniendo que una de las diez tribus perdidas de Israel llegó a Japón en tiempos de Jesús. El mayor exponente de esta hipótesis es el pastor japonés Arimasa Kubo, quien encontró similitudes (¿o tal vez coincidencias?) principalmente en las ceremonias religiosas shintoístas de Japón.
In a previous post, the similarities between the Peruvian and Japanese culture were explained, which resulted in theories that seemed to demonstrate that the ancient Incas (and maybe, some inhabitants of the ancient Peru) had Japanese ancestry.
The posibilities that ancient human groups had migrated and settled only in neighboring areas, seemed to have collapsed with this pausible hypothesis of interaction between cultures and people without having, apparently, any feature in common.
A "primitive" globalization, whose origin can be found in the similarities of cultural expressions, ethnic and linguistic features between different racial groups.
Thus, some people state and defend the Israeli origin of Japan, by holding that one of the lost tribes of Israel arrived in Japan in Jesus’ time. The main exponent of this hypothesis is the Japanese pastor Arimasa Kubo, who found similarities (or maybe coincidences?) mainly in the Shintoist religious services in Japan.

Por ejemplo, el templo shintoísta Suwa Taisha (con más de 1200 años de antigüedad, prefectura de Nagano); es escenario de un festival denominado Ontohsai que se celebra cada 15 de abril, en donde antiguamente se recreaba la escena del sacrificio de Isaac en manos de su padre Abraham y que incluía sacrifico de ciervos, práctica que no está incluida dentro del shintoísmo.
For instance, at the Shinto Shrine Suwa Taisha (over 1200 years old, in Nagano prefecture), the festival called Ontohsai is held every April 15th, where the sacrifice of Isaac by his father Abraham was recreated in the past, including deer sacrifices, which are not included in the Shintoism ceremonies.

También menciona la similitud entre el emblema de la Casa Imperial japonesa, que consiste en un crisantemo de 16 pétalos, al igual que el emblema de la Puerta de Herodes en Jerusalén. 
Moreover, the similarities between the Crest of the Japanese Imperial Household, which is a 16-petal Chrysantemum and the crest at Herod’s gate in Jerusalem are mentioned.
El Espejo Sagrado (Yata no Kagami), uno de los tres tesoros imperiales de Japón, que dicen que está resguardo en el Santuario de Ise, en la prefectura de Mie, y aunque nadie ha podido verlo por su carácter divino, fue visto por Arinori Mori, Ministro de Educación en 1885, de quien se dice que tuvo la oportunidad de ver ese espejo y las inscripciones en hebreo que tiene al dorso. Dijo que estaba escrito el nombre de Dios en hebreo, es decir, Yahvé.

Aunque, claro, no se puede verificar ni la existencia del mismo espejo, del cual se dice que está cubierto por capas infinitas de seda y que fueron colocadas una sobre otra para evitar que alguien ajeno a la Familia Imperial pudiera mirar el Espejo.
The sacred mirror (Yata no Kagami), one of the three Imperial Regalia of Japan, is said to be kept at the Ise Grand Shrine, in Mie prefecture. Although nobody has could see it because of its divine nature, was seen by Arinori Mori (Japanese Minister of Education) in 1885, from who is said to have the opportunity to look this mirror and the inscriptions written in Hebrew on the back.
He said that the name of God was written in Hebrew, that is, Yahve. Although, of course, the existence of neither the mirror nor the inscriptions cannot be verified. This mirror, is said to be covered by countless layers of silk which were placed one on another to avoid any stranger to the Japanese Imperial Family could see it.
Existen versiones, también, que hablan sobre la existencia de unos pergaminos que fueron encontrados (curiosamente por un sacerdote shintoísta) en 1935 y que era el testamento de Jesús (lo que supone que Jesús murió en Japón , pero que desaparecieron en la guerra, quedando una copia que se exhibe en el Museo de Shingo, en Aomori.Y, aunque suene a broma, una familia de apellido Sawaguchi afirma ser los descendientes de Jesús.

There are some versions, also, talking about the existence of some scrolls found (curiosly by a Shintoist priest) in 1935 and which are thought to be the will of Jesus (what means that Jesus died in Japan), but these scrolls disappeared during war, and only a copy is left, which is displayed at the Shingo Museum, in Aomori.
And, although it would sound like a joke, a family named Sawaguchi claim to be the descendants of Jesus.

Aquí se incluyen algunos links con imágenes del lugar y del museo donde supuestamente murió Jesús:
Next, there are some links with pictures of the place and the museum where supposedly Jesus died:
http://www.taringa.net/posts/info/1970247/La-Tumba-de-Jesús-está-en-Japón!.html
http://www.zetetique.org/herai_en.html (en inglés)
http://www.thiaoouba.com/tomb.htm (en inglés)


Ante todo esto, lo que se podría pensar es que estas teorías seguramente fueron creadas para defender y sustentar una filosofía o religión o tal vez, como en el caso de la tumba de Jesús en Aomori, simplemente como parte de una atracción turística.
Sin embargo, me parece muy interesante encontrar similitudes o coincidencias entre las costumbres israelitas y japonesas (específicamente, en el shintoísmo), y que las mencionaré y comentaré posteriormente.
In view of all these facts, what it would think is that these theories were invented to protect and maintain a philosophy or religion or, perhaps, like the tomb of Jesus in Aomori, just like a part of a touristic attraction.
Nevertheless, I think it is interesting to find similarities or coincidences between the Israeli and Japanese customs (specifically, in Shintoism), and later, I will mention them and give some comments on them.

FUENTES:
- MYSTERIES OF THE BIBLE (en inglés)
http://www.biblemysteries.com/library/tribesjapan.htm 
- THE  ISRAELITES CAME TO ANCIENT JAPAN por ARIMASA KUBO (en inglés) 
http://www5.ocn.ne.jp/~magi9/isracame.htm


SOURCES:
- MYSTERIES OF THE BIBLE
http://www.biblemysteries.com/library/tribesjapan.htm
ISRAELITES CAME TO ANCIENT JAPAN by ARIMASA KUBO

No hay comentarios:

Publicar un comentario

LA SANBASAN (PARTERA) "MÁS FAMOSA" EN LA LIMA DE LA PREGUERRA: LA SANBASAN TOKESHI

La foto que muestro fue tomada el 27 de febrero de 1930.  Es una vista del patio de Lima Nikko en una ocasión especial.  En ese día, hubo un...