Augusto Masao Masuda Medina (1927-2014) fue un destacado abogado, periodista y candidato a diputado por la lista Movimiento de Avanzada Peruano (1963). Pero también, fue productor radial.
En su programa La hora japonesa (*) en Radio Victoria (1952), don Augusto Masuda transmitía información sobre Japón y las actividades de la colonia japonesa en el Perú así como música japonesa, todo en edición bilingüe (japonés y castellano).
Y también, contaba sobre la necesidad de contar con un campo deportivo para la colonia japonesa.
Tras la guerra, los jóvenes nikkei no contaban con un lugar para practicar deportes. Iban a Barranco, en donde había un campo deportivo al que alquilaban por una hora, y también iban a Barrios Altos.
Cuando se fundó el club nisei Pacific Club, don Augusto Masuda asistía a sus reuniones.
Entre las muchas reuniones, nació la idea de hacer un campo deportivo para los nikkei.
Don Augusto, en calidad de secretario para el nuevo proyecto, usó su programa La hora japonesa para difundir la importancia de un campo deportivo y contar sobre los avances de su construcción.
Esta era la época en que se organizaron las primeras actividades pro-adquisición del terreno de La Unión.
****
Datos interesantes como éste y otros más, pueden encontrarlo en el libro de Tetsuya Hirahara La hora japonesa en el Perú. Historia de los programas radiales para la colonia japonesa (Tokyo, 2018).
Pueden descargar el libro haciendo click en este enlace:
(Sitio web: La hora japonesa en el Perú.
**
(*) Debido al éxito de La hora japonesa de don Augusto Shozen Irei, aparecieron diversos programas similares, tanto en Lima como provincias; incluso, compartiendo el mismo nombre.
**
Como nota curiosa, en la imagen que comparto, aparece don Augusto Masuda Medina, en donde aparece como leyenda de la foto 増田辯護士 (Masuda bengoshi /abogado Masuda), en donde aparece como primer kanji (ben 辯) uno ya en desuso para este término (kanji kyujitai, que son los kanji tradicionales de la preguerra).
Ahora, este término (bengoshi/abogado), se escribe así: 弁護士.
Notamos, así, que para ese año (1963), aun el diario usaba máquinas de escribir (o para armar los textos) con caracteres kyujitai.
FUENTE E IMAGEN:
HIRAHARA, Tetsuya (2018). La hora japonesa en el Perú". Tokyo. (Imagen publicada originalmente en el diario Peru Shimpo, 23 de mayo de1963). Sitio web La hora japonesa en el Perú.
(Post publicado originalmente en el Facebook de Jiritsu, 18 de noviembre de 2018).
Ahora, este término (bengoshi/abogado), se escribe así: 弁護士.
Notamos, así, que para ese año (1963), aun el diario usaba máquinas de escribir (o para armar los textos) con caracteres kyujitai.
FUENTE E IMAGEN:
HIRAHARA, Tetsuya (2018). La hora japonesa en el Perú". Tokyo. (Imagen publicada originalmente en el diario Peru Shimpo, 23 de mayo de1963). Sitio web La hora japonesa en el Perú.
(Post publicado originalmente en el Facebook de Jiritsu, 18 de noviembre de 2018).
No hay comentarios:
Publicar un comentario