Estoy segura que con ese nombre muchos no se acordarán, pero si les digo la canción de los dedos, quizás algunos sí.
Estaba buscando datos para el sgte. post y encontré una web en donde muestran varias canciones infantiles de Okinawa (creo que son antiguas). Por curiosidad, estuve hojeándolas y había una canción que me llamó muchísimo la atención: se parecía a una canción que mi oba me hacía jugar con mi hermana cuando yo estaba muy pequeña (creo que yo tenía unos 5 años).
No me acuerdo la letra, pero sí me acuerdo que me cogían los dedos de la mano y al final, me hacían cosquillas en la axila.
El "Upupitu Taapitu" (うぷぴとぅ たーぴとぅ, que parece que es el título de la canción, según la web que encontré y que literalmente se traduciría como "El pulgar y el Índice" en uchinaguchi) es un juego en donde dos niños se encuentran frente a frente y uno de los niños es quien coge, con una mano, la muñeca del otro niño y con la otra comienza a coger cada uno de sus dedos, mientras canta el "Upupitu Taapitu".
Literalmente, la canción del "Upupitu Taapitu" se traduciría como:
(lo que está en paréntesis sería la acción) :
"El dedo grande (coge el pulgar del otro niño),
el dedo que señala (coge el índice),
el que es más grande (coge el dedo medio),
el que es rico (coge el anular),
el dedo más chico (coge el meñique)...
Y desde aquí, ¡viene el insecto! ¡Aa kucha kucha kucha!
"El dedo grande (coge el pulgar del otro niño),
el dedo que señala (coge el índice),
el que es más grande (coge el dedo medio),
el que es rico (coge el anular),
el dedo más chico (coge el meñique)...
Y desde aquí, ¡viene el insecto! ¡Aa kucha kucha kucha!
Versión en uchinaguchi (idioma de Okinawa): "Upupitu, taapitu, taka mashara jinmucha tootu gama uma kara musu ga manukishi... Aa kucha kucha kucha" |
Versión en japonés:
Ooki yubi,
tanin wo sasu yubi,
ichiban takai mono,
okanemochi,
ichiban chisana yubi,
soko kara, komushi ga yatte kite...
Aa kucha kucha kucha!
|
Y al final, le hace cosquillas en la axila con la mano que estaba cogiendo los dedos.
El niño que recibe las cosquillas no se puede mover porque justamente el otro niño le ha estado sujetando la muñeca.
Y ya que estamos hablando de un recuerdo de niñez y como la nostalgia no perdona, no puedo dejar de mencionar a Topo Gigio, un famoso personaje infantil que también tenía una canción de los dedos y que ese sí, me acuerdo muy bien la letra (aunque hayan pasado tantos años, aún lo recuerdo):
"El meñique se llama Enrique; el anular, Julián; el mayor, Melchor; el índice se llama Eurídice y el pulgar, Omar")... Y se parece "en algo" al ""Upupitu Taapitu" de mi oba...(¿quién dijo que los juegos infantiles conoce de fronteras?)
Video de la canción de los dedos de Topo Gigio:
¿Y ya algunos se acordaron del "Upupitu Taapitu"?
**Por razones de copyright, intenté comunicarme vía email con el propietario de la website de donde encontré la información, pero al parecer, su email (awa@open.ed.jp) no funciona.
FUENTE:
El niño que recibe las cosquillas no se puede mover porque justamente el otro niño le ha estado sujetando la muñeca.
Y ya que estamos hablando de un recuerdo de niñez y como la nostalgia no perdona, no puedo dejar de mencionar a Topo Gigio, un famoso personaje infantil que también tenía una canción de los dedos y que ese sí, me acuerdo muy bien la letra (aunque hayan pasado tantos años, aún lo recuerdo):
"El meñique se llama Enrique; el anular, Julián; el mayor, Melchor; el índice se llama Eurídice y el pulgar, Omar")... Y se parece "en algo" al ""Upupitu Taapitu" de mi oba...(¿quién dijo que los juegos infantiles conoce de fronteras?)
Video de la canción de los dedos de Topo Gigio:
¿Y ya algunos se acordaron del "Upupitu Taapitu"?
**Por razones de copyright, intenté comunicarme vía email con el propietario de la website de donde encontré la información, pero al parecer, su email (awa@open.ed.jp) no funciona.
Pero, aquí les comparto el póster de Topo Gigio promocionando su película "Topo Gigio no Botan Sensou (トッポ・ジージョのボタン戦争, traducido como "Topo Gigio y la Guerra del Misil") que fue una estrenada en Japón en 1967 y que entre sus guionistas se encuentra Ei Rokusuke, el mismo que escribió la famosa canción "Sukiyaki". (Imagen de la izquierda tomada de Cinedelphia) |
FUENTE:
- OKINAWA PREFECTURAL BOARD OF EDUCATION - RYUKYU CULTURAL ARCHIVES 沖縄県立総合教育センター 琉球文化アーカイブ (el link les conducirá a la página de "Okinawa no Warabeuta" 沖縄わらべうた, en donde deben hacer click en el 8vo ícono (arriba, contando desde la izquierda)
- CINEDELPHIA. Unkown Japan III Shedule
No hay comentarios:
Publicar un comentario